Język wietnamski – co musisz wiedzieć?

W tym krótkim artykule chcemy przybliżyć Ci najważniejsze informacje dotyczące języka wietnamskiego. Czy jest trudny? Jak wygląda zapis, gramatyka? Wietnamski wciąż jest dla nas, Polaków, językiem zupełnie obcym, nawet bardziej niż japoński, a przecież w Polsce mieszka wielu Wietnamczyków. Poza tym Wietnam to coraz popularniejszy kierunek podróży, jak również wyjazdu na stałe.

Co musisz wiedzieć?

  • Wietnamski jest językiem izolującym – to pojedyncze słowa pozwalają nam stworzyć zdanie. Nie ma odmiany czasowników czy przymiotników. Istnieją natomiast struktury gramatyczne umożliwiające wyrażenie pewnych rzeczy.
  • W języku wietnamskim nie ma odmiany przez przypadki. W efekcie czego gramatyka jest bardzo łatwa.
  • Wietnamski ma 6 tonów – dla porównania w mandaryńskim mamy 4 tony.
  • Wyróżniamy trzy podstawowe dialekty wietnamskiego – południowy, centralny i północny, ale tak naprawdę różnice w wymowie usłyszeć można oddalając się nieco od dużych miast. Różnice między dialektami dotyczą nie tylko wymowy, ale też samego słownictwa.
  • Dialekt północny uważany jest za oficjalny, uczony w różnych ośrodkach na całym świecie i stosowany w telewizji.
  • Wietnamski zaliczany jest do rodziny języków austroazjatyckich. W tym samym czasie chiński należy do rodziny sinotybetańskiej, co dowodzi, że te języki nie są ze sobą spokrewnione.
  • Szyku zdania to SVO, czyli podmiot – orzeczenie – dopełnienie.
  • 60% słownictwa wietnamskiego to zapożyczenia z języka chińskiego. Jest też sporo zapożyczeń z języka francuskiego.
  • Obecnie język wietnamski zapisywany przy użyciu Quốc ngữ, czyli rozbudowanej wersji alfabetu łacińskiego, z dużą liczbą znaków diakrytycznych. Kiedyś używano do zapisu znaków chińskich oraz Chữ nôm, czyli pisma powstałego na podstawie znaków chińskich.
  • Wietnamski ma rozbudowany system zaimków osobowych, o którym można przeczytać tutaj.
  • Języka wietnamskiego używa około 80 mln ludzi.
  • Ze względu na to, że Wietnam był zależny od Chin przez ponad 1000 lat, potem nie zrezygnował z użycia znaków chińskich, a oficjalnie nowy zapis wprowadzono dopiero na początku XX wieku, tak naprawdę język ten dopiero się rozwija. Zwłaszcza jeśli chodzi o język pisany. Dlatego też w szkołach czy na uczelniach można spotkać się z wieloma różnymi opiniami na temat pewnych struktur gramatycznych, ich użycia.

Język wietnamski

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.